lunes, 1 de noviembre de 2010

花樣年華


CLUB DE CINE: 花樣年華 (In the mood for love; Deseando amar)

Anoche, aprovechando que hoy es fiesta, tuvimos un nuevo y grato encuentro para celebrar otra velada de nuestro Club de Cine. Era el turno de Gloria y nos amenizó con esta estupenda película, "Deseando amar" se llamó en España. Primero cena consistente en sushi, tallarines, pollo y arroz. Después, fuera luces para disfrutar de la película, de su maravillosa fotografía, su triste (¿triste?) historia -¿quién es más feliz, el que ha amado y ha sufrido o el que no ha amado nunca?-; sus magníficos actores, su profunda música, su increíble vestuario... Después de la película todavía tuvimos un rato para nuestra puesta en común para compartir nuestras impresiones al verla.
En algunos momentos me hizo recordar a la película de Tom Ford "A single man", sonde se utilizaba el recurso de la música contundente junto a unas preciosas imágenes a cámara lenta. Al final comprobamos que el compositor del tema principal de la película, "Yumeji's Theme", era el mismo que en "A single man": Shigeru Umebayashi.
PD. Gracias Gloria, posiblemente haya sido ésta una de las películas más bonitas que haya visto en mi vida.
***
Fa yeung nin wa (花樣年華), (traducción literal: La magnificencia de los años pasa como las flores),con título internacional en inglés In the mood for love, es una película de 2000, escrita y dirigida por Wong Kar-wai e interpretada por Maggie Cheung y Tony Leung Chiu Wai.
La acción se desarrolla en Hong Kong en 1962. Chow Mo-Wan (Tony Leung Chiu-Wai), redactor jefe de un diario local, alquila una habitación en un apartamento el mismo día que Su Lizhen (Maggie Cheung Man-yuk), secretaria de una compañía naviera. Son vecinos. Por motivos de trabajo sus respectivas parejas los dejan solos durante cierto tiempo. A pesar de tener una casera y unos vecinos amistosos, Chow y Su se encuentran a menudo a solas en sus habitaciones y entablan una amistad. Una vez, Chow descubre que sus respectivas parejas mantienen una relación extra-matrimonial en común. A partir de este momento ambos empiezan a pasar cada vez más tiempo juntos reconfortándose el uno con la presencia del otro. Chow invita a Su a ayudarlo a escribir una serie de historias de artes marciales que escribe para un periódico. Según su relación se vuelve más íntima y la gente se empieza a dar cuenta. Cada uno de ellos intenta persuadir al otro para que no deje a su respectiva pareja.
Esta película emplea dos métodos artísticos novedosos. Uno es la utilización repetitiva de escenas parecidas y el otro es que ciertas secuencias, que parecen una sola, son realmente un conjunto de escenas de los numerosos encuentros que tienen los dos protagonistas de la película. Estas técnicas dan la impresión de que los dos protagonistas hacen lo mismo un día tras otro durante un largo período. Sin embargo, prestando atención, los vestidos (qipao) que lleva Maggie Cheung cambian en todas las secuencias. Obviamente estas escenas no son la misma editada una y otra vez sino que realmente son escenas distintas con diferentes maquillajes y vestidos.
Premios.
Mejor Actor, 2000 Festival de Cannes
César a la Mejor Película Extranjera, 2001
Screen International Award, 2000 Premios Europeos de Cine
Esta película es la segunda parte de una trilogía junto con Days of Being Wild (1991) y 2046 (2004). Aunque la acción se desarrolla en Hong Kong la película se rodó en Bangkok, Thailandia. La película también tiene imágenes de Angkor Wat, Camboya.
***
El qipao (chino: 旗袍, pinyin: qípáo, Wade-Giles: ch'i-p'ao) o qipaor (旗袍儿, qípáor, ch'i-p'aor), es un tipo de vestido utilizado en China. De él deriva otro tipo de vestimenta conocida como cheongsam. Los tibetanos y vietnamitas usan trajes similares.
Cuando los manchúes establecieron la dinastía Qing en toda China en 1644, trajeron un sistema nuevo de división administrativa que incluía las banderas (旗, qí) (división todavía usada en la región autónoma china de Mongolia Interior), debido a lo cual fueron conocidos como qiren (旗人, qí rén), "las gentes de las banderas". Posteriormente surgió un vestido, utilizado por hombres y mujeres, recto y de una sola pieza, que se denominó qipao, "vestido de la bandera". Normalmente era de seda, adornado con cordones en las mangas y en el cuello, y se hizo popular en el palacio imperial y entre los nobles. Los chinos de etnia han fueron obligados, bajo pena de muerte, a vestir la nueva ropa en lugar de la suya tradicional, y así, durante los siguientes trescientos años se convirtió en la vestimenta china por excelencia, sobreviviendo incluso a la revolución de Xinhai, que en 1911 acabó con la dinastía Qing y estableció la República de China. Desde entonces, con pocos cambios, el qipao se ha convertido en la vestimenta arquetípica de los chinos.
El primer qipao manchú era bastante holgado y ocultaba prácticamente todo el cuerpo, exceptuando la cabeza, las manos y las puntas de los pies, pero con el tiempo fue transformándose y haciéndose más ajustado. La versión moderna fue desarrollada en Shanghái alrededor de 1900, coincidiendo con los últimos años de la dinastía Qing, cuando la gente empezó a buscar un nuevo tipo de ropa. El qipao se hizo más esbelto y ajustado, contrastando con la vestimenta original. El nuevo modelo fue conocido en un principio en la ciudad como zansae ("vestido largo"), término del shanghaiés (la variedad dialectal hablada en Shanghái del idioma wu), que en cantonés se pronuncia cheongsam (長衫, chángshān).
Esta versión modernizada destacaba por su acentuación de la figura femenina y se transformó en una vestimenta típica de la alta sociedad. El vestido evolucionó a la par que la moda occidental, introduciéndose primero el cuello alto y las mangas recortadas. Posteriormente, en los años 40, se empezó a utilizar el color negro transparente, se añadieron abalorios y se diseñaron capas a juego. También comenzó a utilizarse el terciopelo. Más tarde, el uso de telas a cuadros se hizo bastante corriente.
A partir de 1949, con la instauración de la República Popular China, se acabó con el uso del cheongsam en el continente, pero los emigrantes y refugiados que salieron de Shanghai lo llevaron a Hong Kong, donde siguió siendo popular. Las mujeres trabajadoras comenzaron a llevar cheongsam más funcionales, de lana y otros tejidos, a veces con una chaqueta a juego, produciéndose una unión entre la tradición china y un estilo más moderno. En los últimos años ha habido un renacer de la prenda en Shanghai, usándose sobre todo como vestido de fiesta. También en algunas escuelas secundarias de Hong Kong, especialmente las establecidas por los misioneros cristianos, utilizan como uniforme oficial para las chicas el cheongsam, de algodón azul cielo en verano y de terciopelo azul oscuro en invierno.
Actualmente, el término cheongsam, en la mayoría de los países occidentales y en cantonés, hace referencia a la prenda usada tanto por hombres como por mujeres. Los chinos que no hablan cantonés usan el término para hacer referencia exclusivamente al modelo masculino, mientras que usan el término qipao para el femenino, aunque para otros cheongsam se refiere al vestido femenino creado en Shangai, mientras que qipao es la variante unisex de dos piezas utilizada en la China comunista.
El qipao en la cultura popular: La película El mundo de Suzie Wong (1960), de Richard Quine, en la que la protagonista, interpretada por la actriz Nancy Kwan, lleva este tipo de vestido, hizo que se pusiera de moda en occidente.
En Deseando amar (2000), del director chino Wong Kar-wai, la actriz protagonista, Maggie Cheung, utiliza más de cuarenta modelos diferentes de qipao, recurso utilizado por el director para reflejar el paso del tiempo.
***
Yumeji's Theme (Shigeru Umebayashi)
"In the mood for love"

No hay comentarios:

Publicar un comentario